... brukes kanskje mæst når e overraska, ferbausa eiller ferfærda. |
Vi hi mang bainnord (bainnoL) i språket vårres; bættere! dæsken ta!, dykade!, dyrade! å giid!, å gud! Dykandausen!, Jøss! Nu må du bæskade gi dæ! Dærsomitj! Dykade, nu må du gi dæ…! Pinade!
Bainnol og kraftuttrøkk brukes kanskje mæst når du vilj gi uttrøkk fer overraskels, ferobausels eiller ferfærdels - itj om alvorle meint trusla eiller at du kaille på Gud, Jesus, jomfru Maria eiller styggen sjølv - håpe æ da.
Bainnskap og bainning
Parodoksalt nok så e det mang som itj tror på ein gud som påkaille heile kostebindjeriet tå bibelske persona og høgar makta når dampen ska ut. Men i stan fer å bainnes, kain det når ein først må lett på trøkket, vårrå greit med nån 'kraftuttrøkk' - som også kain vårrå meir effektivt.
Bæska det! banneord: bitterdø', eller bitterde. Kamuflert: Beisk død! Nynorsk beiskede eller beiskedaud; slags ferkorting tå uttrøkke: Jesu bitre død. Beska det! Trur nok at begrepet brukes fer å uttrøkk overraskels' eiller en slags indignasjon (harme, forargels')
Bættere (bætterde) - forsterkningsord/ed. 'dæven'. Kamuflert: Beisk død! Jesu beiske død. Når ein trønder meine nå': Bættere, syl og tappjarn ferr eit vér vi fekk i går! «Nu trur æ bættere æ hi fynni opphave te uttrøkke bætterde: Jesu beiske død» Sjå 'pittere' og 'pinadø'
Dersomitj! dærsomitj - eit ikkefullført banneord, trussel om noe: dersom ikke, hvis ikke; med minnjer…, dersomitj: vess du no itj passe dæ så… ska du få stryk, kjæm æ å tar dæ…
Vi ska heilst snakk høffle te kvarainner og personle så bainnes æ sjeilden, men ska'n først ta i skikkele: Dærsomitj! du tar dæ sammen, så jæven spælle, dæven ta, hain steiki, søkki ta, da ska æ jammen mæ… gjørrå alvor tå ... å gå mæ ein tur! Mang i Trøndelag bruke 'dærsomitj' som bainnord meint som 'dæven', 'dæsken', 'du store min' og og lignanes.
Dæska det - mildere bannskap enn: djevlen ta dæ! Dæsken ta!
Guri malla! - Gurimalla Å giid! - gir uttrykk for overraskelse, forbauselse, mild forferdelse; Gud og Maria!; Å giid! Det bli rægna som ufint og påkaill 'høyere makter' i tide og utide og e messbruk av Guds navn... «Guri Malla» brukes i stan fer Jesus og Maria..
Ainn i øilløvte! Bættre! Bættere! Det va no fertredle! Det va nu som bærre svarte!, ja så reine besætt! Det va nu som søttan! Det va som svarte! Dra dit peppern gror! Dra te Helsinki! Dra te Moss! Dærsomitj! Dæsken! Dæ(v)ven steike! Dæ(v)ven ta! dæ(v)ven tuti mæ ta! (D)jæven håttå! dykade! dykade, nu må di gi dæ!, dyrade! Ferbaska og! Fersyne mæ! Fy farao! Fy, fillern! Fy ta! Fy, hakki mæ ta! Gali anamma! Fytte grisen! Gud og Maria! Guri! Gurimalla! Hainn gali mæ ta! Hakki ta! Hakki mæ ta! Hakki (mæ) ta, æ ska hakk dæ opp i småbita! Hoinn tuti! Huff! Hæren fløtte! I jøsse navn! Jesus og Maria! Jøss! Jøsses! Katta klore! Klæpp mæ før æ søkk! Nu e det nok! Pinadø! Smætti! Steiki! Steiki ta! Syind! Søren klype! Søttenførreti! Trøste mæ! Trøste mæ ta! Tuti mæ ta! Æ trur æ besvime! Æ dåne! Å giid! Å gud! … og uffa da… Nu får det hoild!
Din sprættskjit!
Æ e itj sinntj, bærre litte småferbainna! |
Kanskje du bærre får ei skyillbøtt, litte vælfertjent tyn, litte hurv, får-dæ ein orntle skjeinnepreken, ein værbal ørefik eiller ei rættele irettæsættels, ei overhøvling og flinad... eiller ei orntle skrap', får tesnakk, skrøft, og åtsnakk... og kjæft i ei heil vækka ætterpå!?
Det gjir æ tuten i
- det blåser jeg i, det bryr jeg meg ikke om… gir jeg blaffen i, gir jeg blanke f... i...
Mang måta å sei at ein itj bryr sæ om nåkkå: Det gjir æ blanke i! Det bryr æ mæ'tj katta om! Det bryr mæ søttan! Det bryr mæ skjiten. Det gjir æ blanke fa'n i. Det gjir æ blanke mæssingen i! Det skjit æ ti! Skjæl itj mæ! Det bles æ i! Det bryr æ mæ'tj om. Intressere mæ null og niks!
Kommentarer
Legg inn en kommentar
Skriv gjerne en kommentar!